31fxgki90kl

サリンジャーが遺した最高の9つの物語。35年ぶりの新訳。 続き

コメント

その他のコメント

ド定番のこれ。柴田元幸訳のがあったから久々に読んでみました。
新潮文庫の野崎孝訳版が家のどこかにあるはず...なんだけど、高校生くらいの時に読んで以来かもしれない。
びっくりするほど覚えてなくて新鮮に読めました。
正直、若いころは単位とるような感覚で読んでいたのかも知れないww
他のド定番も読みなおすと面白いかも。「カラマゾフの兄弟」とか。

読者

138bedbb 2945 460b 844c 37f25a676e307e3a8640 79da 4cfd 9669 cb53f651085f31d60434 e18e 413e 8474 354e8ed72e05Db8e8619 41d4 40de a264 8ceb3449361408634c99 3a43 40c1 9ad5 6ba772150f2cBd8816a3 9c42 40a8 973c 50b2135518f0 6人

J.D.サリンジャーの本

ライ麦畑でつかまえて

ライ麦畑でつかまえて

8bff9a1f ad9b 46d5 ba0d 3a17e7037830

Tosh

人生は短い

野崎孝さんの名訳と言われるキャッチャーインザライ。「ちぇっ、まいっちゃうね」などスラングの訳し方に驚いた記憶がある。

4年前

20f858c5 316d 44ab 8eff d3f42571a520E7245062 a26c 4832 b620 d50414471cdd96f02de3 0437 436a a3dd 3957e39e5c12 86