613m ku1rol

外国語のなかには、他の言語に訳すときに一言では言い表せないような各国固有の言葉が存在する。本書は、この「翻訳できない言葉」を世界中から集め、著者の感性豊か... 続き

コメント

いろんな国の(っていうか、これはどの国の言葉?っていう言葉も)いろんな表現。
どの表現も、その国に背景を持っているから、いつかその国でその言葉を聞いてみたい。
日本語も入ってます。

このアプリで見かけて探してたらなんと学校の図書館にあった!笑
この本の素晴らしいところは何より作者のコメント。感性に満ち満ち溢れているって感じ。つまりは訳も素晴らしい。
こういう本、増えてくれないかなあ。
2016/06/05

トナカイが休憩なしで疲れず移動できる距離だとか、シャツの裾を絶対ズボンの中に入れようとしない人だとか、言葉の定義にその言葉を使う人たちの文化が現れているのがすごく楽しい。
言葉って文化の中で生まれてるんだなーと思う。

友達や家族と読むと、実生活で覚えて使ってみよう!となるので楽しいです。
日本語から選ばれてる言葉たちも興味深かった。
やっぱ言葉から認識できる世界は広がって行くのだなあと思うばかり。

この本を読んだ後はすごく優しい気持ちになります。
普段私たちが話している言語は気持ちの半分も表現できていないのではないかと考えさせられました。
また、イラストや色使いも鮮やかでとても綺麗です。
大切な人へのプレゼントに最適ではないかと思います。

特に気になったのがサウダージという言葉、言わずと知れたポルノグラフィティの曲のタイトルにもなっています。
これからは聞くたびに「哀愁とも違う物悲しさ」をイメージすることになりそうです。

言葉って、その人たちが住む環境や、積み重なった歴史や、大切にしてきた伝統から作られるんだなぁと再確認。
トナカイが休まずに1回で進める距離を表す言葉とか、月の光が水面に映って作る光の道を表す言葉とか、すごく好き。

翻訳版も素敵だし、原書もこれまたステキでした。2冊持って読み比べるのも。

イラストもすごくかわいいし、なぜか胸がときめく言葉に出会える。
私は
"片方の手の平にのせられるだけの水の量"
"トナカイが休憩なしで、疲れず移動できる距離"
"悲しいベーコン"
がすきでした。

おしゃれな大人の絵本です*\(^o^)/*とっておきの時に使いたくなる言葉 言葉って不思議で素敵です。

イラストレーターさんによる本ということで、絵柄も著者ってところがいい。アーティストブックのようですね。日本語バージョンはご本人の手によるものではないので、いつか原語の本も見てみたいです。

この本に出会わなかったら、この言葉たちを知らずに死ぬところでした。どうにかして使いたい。この言葉たちを。

ドイツの恋に対する言葉が皮肉っぽくて、現実的で面白かった
国民性とか国の文化とかが反映されてて興味深い
お店の名前とか、ブランド名とかに使えそうな単語がたくさん
本屋さんで眺めただけで、買うまでには至らず

独特のきれいな言葉たち。

この言葉の生まれた意味を国民性と絡めて考えたり。

世界は広い!面白い!

訳あって花屋を辞める事になった先輩にプレゼント
この本の雰囲気とあまりにぴったりな方なので

彼女も気になっていた一冊だったらしく、すごく喜んでくれました
私も嬉しい

日本も載っててびっくり。
普通に使ってるけど世界にこれを表す言葉がないなんて!
木漏れ日をなんと表そう・・・
なんといっても絵が素敵でずっと眺めてる。

読者

33d8e4eb 318d 4e02 bfee fb91fe442c49387f6c2a f53b 47f1 848d faf9e4c5cc4f2bbaa9ff 7cdd 435e b54c 9613d2dbf7a092e00f6f 9471 4e3e a3a7 71410feab692155b52df bead 4c68 bdb4 91956914f39856758e32 65db 4e8c b56e 9ee9a58a6a2c112126e4 a4a4 4c99 b42f 3e106543ebc2Ead79813 55bc 42b8 9354 716e42d497a8 126人

エラ・フランシス・サンダースの本

誰も知らない世界のことわざ

誰も知らない世界のことわざ

A28011f6 5568 4051 b8ee cc1699a8420c

m

本と旅に出ます。

「翻訳できないー」に続き、作者の言葉選びが面白い。 世界中には様々な言語や言い回しがあり、それが生まれた背景にはその土地に根付く文化がある。 理屈ではわかっていても、一つ一つ細かく知る機会はなかなか無いから、ページをめくるたびに新しい出会いや発見があって面白かった。 トルコの、「ブドウは互いを見ながら熟す」とガーナの「水を持ってきてくれる人はそのいれものをこわす人でもある」が好き。 あと、ペルシアの「あなたのレバーをいただきます」は「君の膵臓を食べたい」を思い出した。

約3年前

18408e5b f9e2 46e7 99b2 c9365be137732bbaa9ff 7cdd 435e b54c 9613d2dbf7a0155b52df bead 4c68 bdb4 91956914f398 38