Btn appstore Btn googleplay
613m ku1rol

外国語のなかには、他の言語に訳すときに一言では言い表せないような各国固有の言葉が存在する。本書は、この「翻訳できない言葉」を世界中から集め、著者の感性豊か... 続き

コメント

このアプリで見かけて探してたらなんと学校の図書館にあった!笑
この本の素晴らしいところは何より作者のコメント。感性に満ち満ち溢れているって感じ。つまりは訳も素晴らしい。
こういう本、増えてくれないかなあ。
2016/06/05

その他のコメント

いろんな国の(っていうか、これはどの国の言葉?っていう言葉も)いろんな表現。
どの表現も、その国に背景を持っているから、いつかその国でその言葉を聞いてみたい。
日本語も入ってます。

トナカイが休憩なしで疲れず移動できる距離だとか、シャツの裾を絶対ズボンの中に入れようとしない人だとか、言葉の定義にその言葉を使う人たちの文化が現れているのがすごく楽しい。
言葉って文化の中で生まれてるんだなーと思う。

読者

C3c4566b 6f1a 4850 9244 7c3ebe605e6386f929b1 a592 44d0 a12d 053de66d983e0afe3205 44a7 411a b4e7 b859e8098c06Fbad6930 13ee 4484 b2de 3e4dd1e15de508634c99 3a43 40c1 9ad5 6ba772150f2cDde3f0c0 1b88 4661 af9c e8f3111df3887e6837c6 05cb 42f5 a06d 09e119c8c01c33d8e4eb 318d 4e02 bfee fb91fe442c49 132人

エラ・フランシス・サンダースの本

誰も知らない世界のことわざ

誰も知らない世界のことわざ

A28011f6 5568 4051 b8ee cc1699a8420c

m

本と旅に出ます。

「翻訳できないー」に続き、作者の言葉選びが面白い。 世界中には様々な言語や言い回しがあり、それが生まれた背景にはその土地に根付く文化がある。 理屈ではわかっていても、一つ一つ細かく知る機会はなかなか無いから、ページをめくるたびに新しい出会いや発見があって面白かった。 トルコの、「ブドウは互いを見ながら熟す」とガーナの「水を持ってきてくれる人はそのいれものをこわす人でもある」が好き。 あと、ペルシアの「あなたのレバーをいただきます」は「君の膵臓を食べたい」を思い出した。

3年前

3eb798a2 2e61 4412 9e06 c975ca204000C3c4566b 6f1a 4850 9244 7c3ebe605e6318408e5b f9e2 46e7 99b2 c9365be13773 40