Icon stand

ストアでダウンロード

Btn appstore Btn googleplay
41fzb 44wol

コメント

その他のコメント

隠喩。
常識を疑うことを考えさせられました。

読者

Bba98bee dc8a 4928 b105 a6ee52d0ce9bF060dddb 03e9 4547 8591 84afdcd4d7794c1e3ad3 f2fe 4223 8b65 fd251e62c5be458c1e90 0f5f 47a6 9e44 bbce7cd6600b497c3a12 691e 4572 a291 303879b1d338D55b8599 4319 47be 8218 2223afa4e9f978c5345e d02a 4ad4 899e 40f89c28aaed412123e2 c4e2 4846 927b 6b68548f58f4 12人

村上春樹の本

MONKEY vol.12 翻訳は嫌い?

MONKEY vol.12 翻訳は嫌い?

E4d8f046 7597 4680 afbc 9a933d5c43f4

avocado901

読むのは主に翻訳小説だけど、本棚…

特集「翻訳は嫌い?」に惹かれて購入。外文が好物なので。 巻頭の「日本翻訳史 明治篇」では、坪内逍遙や二葉亭四迷らが、西洋文学の翻訳を通して、新しい日本語(今私たちが読み書きしている日本語)を生み出していった歴史が述べられており、大変興味深く読みました。 「翻訳講座 村上春樹+柴田元幸」は、原文とお二人の訳文を比較しながら、良い翻訳とは何かについて論じています。私は柴田氏の翻訳が選書も含めて大好きなのですが、正確さよりも物語の雰囲気を重視した村上春樹の翻訳も読みやすくていいものだなあ、と思いました。

4か月前

Fe34ee18 e693 4a17 81eb bebb3c00afa46dbdc6a4 9d7e 4688 a23d b7db3958e1b5